Translation of "they 'd let" in Italian


How to use "they 'd let" in sentences:

I don't suppose they'd let us be cell-mates.
Immagino che non potremmo essere compagni di cella.
If only they'd let me do something worthwhile!
Almeno mi lasciassero fare qualcosa che valga la pena!
He offered them a million dollars if they'd let him live there.
Ha offerto un milione di dollari per il permesso di vivere là.
Think they'd let us do it again?
Pensi che ce lo facciano rifare?
You think they'd let us walk in and out like the wind?
Credevi ci lasciasse entrare e uscire come il vento?
It's the only way they'd let me stay.
È l'unico modo per cui mi farebbero restare.
If only they'd let us jerk off, you know?
Bastava farci fare qualche sega, no?
I wish they'd let you come with me to the funeral.
Speravo che ti lasciassero venire con me al funerale.
Then Mark flew to Bangkok, to make damn sure they'd let you go.
Poi Mark è andato a Bangkok per essere certo che ti scarcerassero.
Do you seriously think they'd let him give the green light to nationalists in India and in Africa and the whole fucking empire by giving us complete independence?
Voi credete sul serio che gli avrebbero permesso di dare il via libera ai nazionalisti in India e in Africa e in tutto I'lmpero, concedendoci totale indipendenza?
I had to make a pretty good case before they'd let me in.
Ho dovuto dar loro un motivo molto convincente prima che mi lasciassero entrare.
He says that he was pretty much a prisoner, and the only reason why he cooperated is 'cause he thought they'd let him off the island.
Ha detto che era un prigioniero, e l'unico motivo per cui ha collaborato e' perche' gli avevano detto che lo avrebbero lasciato andare via dall'isola.
If they liked me they'd let me keep my rifle and not this stupid shotgun.
Se ero un privilegiato mi facevano tenere il fucile che avevo... non un manico di scopa!
They'd let her have them back, the boy and the girl.
Avevano lasciato indietro, il ragazzo e la ragazza.
We could give them a lot of money if they'd let us adopt him legally.
Sarei disposto a pagare una somma considerevole se acconsentissero all'affidamento.
Didn't think they'd let you in after last night's sparring match.
Non pensavo che ti avrebbero fatto entrare dopo la schermaglia di ieri sera.
My parents would kill me before they'd let me dope.
I miei mi ucciderebbero piuttosto che farmi dopare.
Terry here would still use ink wells if they'd let him.
Il nostro Terry userebbe ancora il calamaio, se potesse.
There's no way they'd let you out of prison after everything you've done.
Non e' possibile che ti abbiano fatto uscire, dopo tutto quello che hai fatto.
This is the only way they'd let me talk to you.
Questo e' l'unico modo che ho per contattarti.
You see, I told you they'd let me walk out of here.
Vedi, te l'avevo detto che mi avrebbero fatto uscire di qui.
I wish they'd let me visit.
Vorrei che mi permettessero di venirti a trovare.
It was the only way they'd let Cesar go free.
Era l'unico modo per liberare Cesar.
I wouldn't think they'd let you guys drink.
Non pensavo che vi fosse permesso di bere.
He'd throw those dudes a parade if they'd let him.
Farebbe una parata in loro onore, se glielo lasciassero fare.
They said they'd let me know.
Hanno detto che mi faranno sapere.
Do you think they'd let you keep him...
Pensi che ti avrebbero lasciato tenerlo...
I wonder if they'd let Watson and me dissect your brain.
Chissà se ci permetteranno di sezionare il suo cervello?
No way they'd let us terminate.
Non pensavo ci permettessero di rescindere.
If the NSA found out about Zoe, do you think they'd let me keep her?
Se l'NSA avesse saputo di Zoe, credete che me l'avrebbero lasciata tenere?
Well, they said they'd let me do a redo sometime next week, so...
Beh, hanno detto che mi faranno fare un Replay la prossima settimana, quindi...
You know, I was thinking... if I could get Grace Kelly to play the girl... they'd let me get away with murder.
Sai, stavo pensando... se potessi avere Grace Kelly nel ruolo della ragazza, mi lascerebbero fare, con l'omicidio.
On the morning of visiting day, right before they'd let our anxious parents come barreling through the gates, our camp director would say, "Quick!
La mattina delle visite, appena prima di aprire i cancelli ai nostri genitori ansiosi, il direttore diceva: "Veloci!
1.2379870414734s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?